Τούρκικες παροιμίες
Εμφάνιση
Εδώ έχουμε ένα κατάλογο παροιμιών από την Τουρκία:
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω |
Bazi insanlardan birkaç tane olmalıydı....
- Ο καφές πρέπει να είναι μαύρος σαν την κόλαση, δυνατός σαν τον θάνατο, και γλυκός σαν την αγάπη.
Α
[επεξεργασία]- "Ακόμα κι ο κόκορας του πλούσιου γεννά αυγά."
- Τούρκικα: Zenginin horozu bile yumurtlar.
- "Αυτός που ψάχνει τον τέλειο φίλο, θα μείνει χωρίς φίλους."
- Ayıpsız dost arayan dostsuz kalır.
- "Άκου δύο, μα λέγε το ένα."
- Iki dinle, bir söyle.
Β
[επεξεργασία]Γ
[επεξεργασία]Γάιδαρος ψόφιος δεν φοβάται τον λύκο. Ölmüş eşek kurttan korkmaz.
Δ
[επεξεργασία]- "Δεν υπάρχει τριαντάφυλλο χωρίς αγκάθια.(Δεν υπάρχει άνθρωπος χωρίς ελαττώματα)"
- Dikensiz gül olmaz.
Ε
[επεξεργασία]- Ένας πεινασμένος άνθρωπος νομίζει πως δεν θα χορτάσει, ένας διψασμένος άνθρωπος νομίζει πως δεν θα ξεδιαψάσει.
- Acıkan doymam (sanır), susayan kanmam sanır.
- Ένας χορτασμένος άνθρωπος δεν ξέρει τι είναι πείνα, ένας υγιής άνθρωπος δεν ξέρει τι είναι αρρώστεια.
- Açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez.
Ζ
[επεξεργασία]Η
[επεξεργασία]- Η ελπίδα είναι το ψωμί των φτωχών.
- Umut fakirin ekmeğidir.
- Η υπομονή είναι πικρή, αλλά ο καρπός της γλυκός.
- Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır.
Θ
[επεξεργασία]- Θα θερίσεις ό,τι έσπειρες.
- Ne ekersen onu biçersin.
Ι
[επεξεργασία]Κ
[επεξεργασία]- Κάθε πράγμα είναι καλό όταν είναι καινούριο, ο φίλος και το κρασί είναι καλύτερα όταν παλιώσουν.
- Her şeyin yenisi, dostun, şarabın eskisi.
- Κάνε το καλό και ρίχτο στο γυαλό. Αν δεν το ξέρουν τα ψάρια, ο Θεός θα το ξέρει.
- İyilik yap denize at, balık bilmezse halik bilir.
- Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι.
- Tencere yuvarlandı kapağını buldu.
Λ
[επεξεργασία]Μ
[επεξεργασία]- Μην ξαπλώνεις σε χαμηλά μέρη, θα σε παρασύρει η πλημμύρα, μην ξαπλώνεις σε ψηλά μέρη, θα σε παρασύουν οι άνεμοι.
- Alçak yerde yatma sel alır, yüksek yerde yatma yel alır.
- Μην πεις το μυστικό σου στο φίλο σου, θα το πεί στον φίλο του.
- Açma sırrını dostuna, o da söyler dostuna.
- Μια πεινασμένη κότα φαντάζεται τον εαυτό της σε μια δεξαμενή από σιτάρι (νόημα: Όταν βρίσκεσαι σε ανάγκη, τα πάντα μοιάζουν χρήσιμα).
- Aç tavuk kendini buğday ambarında görür.
Ν
[επεξεργασία]Ξ
[επεξεργασία]Ο
[επεξεργασία]- Οι συνήθειες δεν πεθαίνουν, μέχρι να βγει η ψυχή. (Πρώτα βγαίνει η ψυχή και μετά η συνήθεια).
- Can çıkmayınca huy çıkmaz
- Όποιος αγαπάει τα τριαντάφυλλα θα υπομείνει τα αγκάθια.
- Gülü seven dikenine katlanır.
- Όποιος δεν έχει καεί στον ήλιο δεν ξέρει την αξία της σκιάς.
- Güneşte yanmayan gölgenin kıymetini bilmez.
- Όποιος κάνει κακό σε άλλον, το κάνει στον εαυτό του.
- Başkasına fenalık eden kendine etmiş olur.
- Όποιος σπέρνει ανέμους, θερίζει θύελλες.
- Rüzgar eken fırtına biçer.
- Όσο υπάρχει ζωή, υπάρχει ελπίδα.
- Çıkmayan candan umit kesilmez.
- Όταν υπάρχει δραστηριότητα, υπάρχει γονιμότητα.
- Nerede hareket orada bereket.
Π
[επεξεργασία]- Πες μου ποιός είναι ο φίλος σου, να σου πω ποιός είσαι.
- Bana arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.
Ρ
[επεξεργασία]Σ
[επεξεργασία]- Σταγόνα τη σταγόνα σχηματίζεται η λίμνη
- Damlaya damlaya göl olur.
Τ
[επεξεργασία]Το τέλος της υπομονής είναι η σωτηρία
- Sabrın sonu selamet
Υ
[επεξεργασία]- Υπάρχουν πολλοί που ρίχνουν πέτρες σε ένα κόκκινο μήλο (νόημα: το καλό είναι αντικείμενο φθόνου).
- Al elmaya taş atan çok olur.
- Υπάρχει ένα λιοντάρι σε κάθε καρδιά (νόημα: Όλοι έχουν γενναιότητα κάπου μέσα τους).
- Her gönülde bir aslan yatar.
Φ
[επεξεργασία]Χ
[επεξεργασία]- Χωριό που φαίνεται κολαούζο δεν θέλει.(αν κατι ειναι ωραιο δεν χρειάζεται να το πεις)
- Görünen köy kılavuz istemez.
Ψ
[επεξεργασία]- Ψηλός άνθρωπος άμυαλος, κοντός ξυράφι.
- Uzun adam ahmak olur, kısa adam çakmak olur.
Ω
[επεξεργασία]Παραπομπές
[επεξεργασία]Yurtbaşı, M. 1993. Λεξικό Τουρκικών Παροιμιών. Άγκυρα.
Εξωτερικές συνδέσεις
[επεξεργασία]