Βουλγάρικες παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 66: | Γραμμή 66: | ||
==Τ== |
==Τ== |
||
*Το αίμα |
*Το αίμα νερό δε γίνεται. |
||
**'''Кръвта вода не става.''' |
**'''Кръвта вода не става.''' |
||
*Το είπανε στην αλεπού, η αλεπού το είπε στην ουρά της. |
*Το είπανε στην αλεπού, η αλεπού το είπε στην ουρά της. |
Αναθεώρηση της 20:37, 21 Οκτωβρίου 2014
Κατάλογος παροιμιών από την Βουλγαρία:
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω |
Α
- Αυτός που ζει με το σπαθί θα πεθάνει από το σπαθί.
- Който нож вади, от нож умира.
Β
- Βιαστική δουλειά - ντροπή για τον δημιουργό της
- Бързата работа - срам за майстора.
Γ
- Γελάει καλύτερα, όποιος γελάει τελευταίος.
- Който се смее последен, се смее най-добре.
Δ
Ε
- Ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη.
- Една лястовичка пролет не прави.
Ζ
Η
- Η ένωση δημιουργεί δύναμη
- Сговорна дружина, планина повдига.
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
- Μεγάλη μπουκιά φάε, μεγάλη κουβέντα μην πεις
- Голям залък лапни, голяма дума не казвай.
- Μπορείς να πας ένα άλογο στο νερό, αλλά δεν μπορείς να το αναγκάσεις να πιει.
- Насила хубост не става.
Ν
Ξ
Ο άδειος ο τενεκές κάνει το μεγαλύτερο θόρυβο. Ο Χάρος φίλους και εχθρούς σ' ένα τραπέζι σμίγει. Ο γέρος πάει ή από πέσιμο ή από χέσιμο.
Π
Ρ
Σ
- Σταγόνα τη σταγόνα - έτσι δημιουργείται μια ολόκληρη λίμνη.
- Капка по капка - вир става.
Τ
- Το αίμα νερό δε γίνεται.
- Кръвта вода не става.
- Το είπανε στην αλεπού, η αλεπού το είπε στην ουρά της.
- Казали на лисицата, а тя си казала на опашката.
Φ
Χ
Ψ
Ω