Αγγλικές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιφθέγματα
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Divineale (συζήτηση | Συνεισφορές)
μ αναίρεση
CarsracBot (συζήτηση | Συνεισφορές)
μ r2.7.2) (Ρομπότ: Προσθήκη: be:Англійскія прыказкі
Γραμμή 67: Γραμμή 67:
[[Κατηγορία:Παροιμίες]]
[[Κατηγορία:Παροιμίες]]


[[ang:English proverbs]]
[[ar:أمثال إنكليزية]]
[[ar:أمثال إنكليزية]]
[[az:İngilis atalar sözləri]]
[[az:İngilis atalar sözləri]]
[[be:Англійскія прыказкі]]
[[bg:Английски пословици и поговорки]]
[[bg:Английски пословици и поговорки]]
[[bs:Engleske poslovice]]
[[bs:Engleske poslovice]]

Αναθεώρηση της 05:36, 15 Απριλίου 2013

A

  • "A bad excuse is better than none."
    • Μετάφραση: Μια κακή δικαιολογία είναι καλύτερη από καμία.
  • "A cat has seven lives but a woman has seven cat lives."
    • Μετάφραση: Η γάτα είναι εφτάψυχη αλλά η γυναίκα είναι επτά φορές επτάψυχη.
      • Αντίστοιχη ελληνική: "Η γάτα είναι εφτάψυχη."
  • "A constant guest is never welcome."
    • Μετάφραση: Ο συχνός επισκέπτης ποτέ δεν είναι καλοδεχούμενος.
  • "A good drink makes the old young."
    • Μετάφραση: Ένα καλό ποτό κάνει τον γέρο νέο.
  • "A hair of a woman can draw more than a hundred pair of oxen."
    • Μετάφραση: Μία γυναικεία τρίχα μπορεί να τραβήξει περισσότερα από ό,τι εκατό ζευγάρια βόδια.
      • Αντίστοιχη ελληνική: "Το αιδοίο σέρνει πλοίο."
  • "A house without a woman and firelight is like a body without soul or sprite."
    • Μετάφραση: Ένα σπίτι χωρίς γυναίκα και τζάκι είναι σαν ένα σώμα χωρίς ψυχή ή πνεύμα.
  • "A hungry man is an angry man."
    • Μετάφραση: Ο πεινασμένος άνθρωπος είναι θυμωμένος άνθρωπος.
  • "All that glitters is not gold."
    • Αντίστοιχη Ελληνική: Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός.
  • A friend in need is a friend indeed
    • Ο φίλος στην ανάγκη φαίνεται

B

  • Beauty is only skin deep.
    • Η ομορφιά είναι επιφανειακή.
  • Beauty is in the eyes of the beholder.
    • Η ομορφιά είναι στα μάτια αυτού που βλέπει.

C

  • "Curiosity killed the cat"
    • Μετάφραση: Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα.

D

  • "Don't buy a pig in a poke."
    • Αντίστοιχη ελληνική: "Γουρούνι στο σακί φτύστε το να μην αβασκαθεί."

E

  • Every cloud has its silver lining.
    • Μετάφραση : Κάθε σύννεφο έχει εσωτερική στρώση ασημιού.
      • Αντίστοιχη ελλήνικη : Παντού υπάρχει ελπίδα. - Όλα έχουν και τη θετική τους πλευρά.

L

  • "Least said sooner mended."
    • Αντίστοιχη ελληνική: "Τα πολλά λόγια είναι φτώχια."

O

  • "Once bitten, twice shy"
    • Αντίστοιχη ελληνική: Όποιος καεί στο χυλό φυσά και το γιαούρτι.
  • "Out of sight, out of mind."
    • Αντίστοιχη ελληνική: Μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται.

T

  • The right man in the right place.
    • Ο κατάλληλος άνθρωπος στην κατάλληλη θέση.
  • There is no use crying over spilt milk.
    • Δεν έχει ουσία το να κλαις πάνω από χυμένο γάλα.
  • Time and tide wait for no man.
    • Ο χρόνος και η παλίρροια δεν περιμένουν κανέναν.
  • Time is money.

W

  • Where there's a will, there's a way.
    • Όταν υπάρχει θέληση, τρόπος βρίσκεται.