Ισλανδικές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιφθέγματα
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Ρομπότ: Προσθήκη: hy:Իսլանդական առածներ
μ r2.7.3) (Ρομπότ: Προσθήκη: tr:İzlanda atasözleri
Γραμμή 22: Γραμμή 22:
[[Category:Παροιμίες]]
[[Category:Παροιμίες]]


[[ast:Islandés]]
[[cs:Islandská přísloví]]
[[cs:Islandská přísloví]]
[[en:Icelandic proverbs]]
[[en:Icelandic proverbs]]
Γραμμή 34: Γραμμή 33:
[[sl:Islandski pregovori]]
[[sl:Islandski pregovori]]
[[sv:Isländska ordspråk]]
[[sv:Isländska ordspråk]]
[[tr:İzlanda atasözleri]]
[[uk:Ісландські прислів'я]]
[[uk:Ісландські прислів'я]]

Αναθεώρηση της 12:10, 13 Ιανουαρίου 2013

Κατάλογος Ισλανδικών παροιμιών:

  • Αύριο λέει ο τεμπέλης.
    • Á morgun segir sá lati.
  • Γλυκιά είναι η μυρωδιά από τον κώλο σου.
    • Ισλανδικά: Sæt er lykt úr sjálfs síns rassi.
  • Θα φτάσεις στον προορισμό σου ακόμα κι αν ταξιδεύεις αργά.
    • Kemst þó hægt fari.
  • Καλύτερα να στέκεσαι στα δικά σου πόδια παρά κάποιου άλλου.
    • Betra er að standa á eigin fótum en annarra.
  • Ο κακός κωπηλάτης κατηγορεί το κουπί.
    • Árinni kennir illur ræðari
  • Οι λέξεις που ειπώθηκαν δεν μπορούν να παρθούν πίσω.
    • Töluð orð verða ekki aftur tekin
  • Συχνά κανείς επιθυμεί ό,τι δεν χρειάζεται.
    • Margur ágirnist meira en þarf.
  • Το να κατουράς στα παπούτσια σου δεν θα κρατήσει τα πόδια σου ζεστά για πολύ.
    • Það er skammgóður vermir að pissa í skóna sína.
  • Τυφλός είναι ένας άνθρωπος χωρίς βιβλίο.
    • Blindur er bóklaus maður.