Ινδονησιακές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιφθέγματα
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Blua (συζήτηση | Συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
 
Γραμμή 94: Γραμμή 94:
[[en:Indonesian proverbs]]
[[en:Indonesian proverbs]]
[[es:Proverbios indonesios]]
[[es:Proverbios indonesios]]
[[fa:ضرب‌المثل‌های اندونزیایی]]
[[pl:Przysłowia indonezyjskie]]
[[pl:Przysłowia indonezyjskie]]

Αναθεώρηση της 01:00, 26 Ιανουαρίου 2007

Πολλές από τις ακόλουθες Ινδονησιακές παροιμίες χρησιμοποιούνται και στα Μαλαισινιακά. Βλέπε Μαλαισινιακές παροιμίες.


Α

Β

Γ

Δ

Ε

  • Ενωμένοι στεκόμαστε, χωρισμένοι πέφτουμε.
    • "Bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh."

Ζ

Η

  • Η θέληση της καρδιάς είναι να αγκαλιάσει το βουνό, αλλά το χέρι δεν είναι αρκετά μακρύ.
    • "Ingin hati memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai."
    • Νόημα: Η παροιμία αυτή συχνά χρησιμοποιείται για να απεικονίσει ένα πρόσωπο που δεν έχει αρκετά μέσα για την επίτευξη του σκοπού/επιθυμίας του.
  • Η πρακτική/εξάσκηση φέρνει τελειότητα.
    • "Alah bisa karena biasa."
  • Η σκέψη είναι το φως της καρδιάς.
    • "Pikir itu pelita hati."

Θ

Ι

Κ

Λ

Μ

  • Μαζί ανεβαίνουμε το βουνό, μαζί κατεβαίνουμε το λόφο.
    • "Ke gunung sama mendaki, ke lurah sama menurun."
    • Νόημα: Μαζί στις καλές και τις δύσκολες στιγμές

Ν

  • Νερό που κελαρύζει είναι ρηχό.
    • "Air beriak tanda tak dalam."

Ξ

Ο

  • Όπου υπάρχει καπνός, υπάρχει φωτιά.
    • "Ada asap ada api."
  • Όπως το νερό και το λάδι.
    • "Bagaikan air dengan minyak."

Π

Ρ

Σ

Τ

  • Το γρασίδι/γκαζόν του γείτονα είναι πάντα πιο πράσινο.
    • "Rumput tetangga selalu lebih hijau."
  • Το να ντρέπεσαι να ρωτήσεις θα έχει ως αποτέλεσμα να χαθείς (χάσεις το δρόμο σου).
    • "Malu bertanya, sesat di jalan."

Υ

Φ

Χ

Ψ

Ω

Βλέπε επίσης




Σύνδεσμοι Βικιφθεγμάτων: Κατηγορίες - Θέματα - Παροιμίες - Άνθρωποι