Τσέζαρε Παβέζε: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
Προσθήκη αποφθέγματος |
||
Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
{{Wikipedia}} |
|||
{{WdΕικόνα|λεζάντα=Ο Τσέζαρε Παβέζε}} |
{{WdΕικόνα|λεζάντα=Ο Τσέζαρε Παβέζε}} |
||
Ο '''[[:w:Τσέζαρε Παβέζε|Τσέζαρε Παβέζε]]''' (9 Σεπτεμβρίου 1908 – 27 Αυγούστου 1950) ήταν Ιταλός ποιητής, μυθιστοριογράφος, κριτικός λογοτεχνίας και μεταφραστής. |
Ο '''[[:w:Τσέζαρε Παβέζε|Τσέζαρε Παβέζε]]''' (9 Σεπτεμβρίου 1908 – 27 Αυγούστου 1950) ήταν Ιταλός ποιητής, μυθιστοριογράφος, κριτικός λογοτεχνίας και μεταφραστής. |
||
Γραμμή 12: | Γραμμή 13: | ||
** ''Non fidarti delle donne quando ammettono il male. '' |
** ''Non fidarti delle donne quando ammettono il male. '' |
||
* Οταν γραφτεί η πρώτη αράδα ενός αφηγήματος, έχουν ήδη επιλεγεί τα πάντα, και το ύφος και ο τόνος και η τροπή των συμβάντων. Με δεδομένη την πρώτη αράδα, δεν χρειάζεται παρά υπομονή: όλα τα υπόλοιπα πρέπει και μπορεί να βγουν απ’ αυτήν. |
|||
** ''1938. Επιλογή από το Il mestiere di vivere. Εισαγωγή-Μετάφραση: Παναγιώτης Κονδύλης. Εκδόσεις Στιγμή, Αθήνα 2004 (α' έκδοση 1993).'' |
|||
{{lynx}} |
{{lynx}} |
||
Αναθεώρηση της 08:44, 4 Φεβρουαρίου 2018
Ο Τσέζαρε Παβέζε (9 Σεπτεμβρίου 1908 – 27 Αυγούστου 1950) ήταν Ιταλός ποιητής, μυθιστοριογράφος, κριτικός λογοτεχνίας και μεταφραστής.
- "Ο πλούτος της ζωής βρίσκεται στις αναμνήσεις που έχουμε ξεχάσει."
- La ricchezza della vita è fatta di ricordi, dimenticati.
- "Δεν θυμόμαστε μέρες. Θυμόμαστε λεπτά." ~ The Burning Bread
- Non ricordiamo mai i giorni, ma solo i momenti.
- "Κάθε γυναίκα, εκτός και αν είναι ηλίθια, αργά ή γρήγορα συναντάει κάποιο ανθρώπινο ναυάγιο και προσπαθεί να το σώσει. Κάποτε, επιτυγχάνει. Και κάθε γυναίκα, εκτός και αν είναι ηλίθια, αργά ή γρήγορα βρίσκει έναν υγιή, ολότελα λογικό άνδρα και τον καταντάει ναυάγιο. Αυτό, το πετυχαίνει πάντοτε."
- Una donna che non sia stupida presto o tardi incontra un rottame umano e prova a salvarlo. Qualche volta ci riesce. Ma una donna che non sia una stupida presto o tardi trova un uomo sano e lo riduce a rottame. Ci riesce sempre.
- Mην εμπιστεύεστε τις γυναίκες όταν παραδέχονται ένα λάθος. ~ Paesi tuoi (Οι Μηχανές), εκδ. Einaudi
- Non fidarti delle donne quando ammettono il male.
- Οταν γραφτεί η πρώτη αράδα ενός αφηγήματος, έχουν ήδη επιλεγεί τα πάντα, και το ύφος και ο τόνος και η τροπή των συμβάντων. Με δεδομένη την πρώτη αράδα, δεν χρειάζεται παρά υπομονή: όλα τα υπόλοιπα πρέπει και μπορεί να βγουν απ’ αυτήν.
- 1938. Επιλογή από το Il mestiere di vivere. Εισαγωγή-Μετάφραση: Παναγιώτης Κονδύλης. Εκδόσεις Στιγμή, Αθήνα 2004 (α' έκδοση 1993).