Βολταίρος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 6: | Γραμμή 6: | ||
** ''Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.'' |
** ''Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.'' |
||
** ''Épître à l'Auteur du Livre des Trois Imposteurs'' (10 Νοεμβρίου, 1770) |
** ''Épître à l'Auteur du Livre des Trois Imposteurs'' (10 Νοεμβρίου, 1770) |
||
* Για να μπορέσεις να αλυσοδέσεις τον [[όχλος|όχλο]] πρέπει να φαίνεται ότι φοράς τις ίδιες αλυσίδες. |
|||
** ''To succeed in chaining the multitude, you must seem to wear the same fetters.'' |
|||
** [https://books.google.gr/books?id=sTdJAQAAQBAJ&pg=PT524&lpg=PT524&dq=To+succeed+in+chaining+the+multitude,+you+must+seem+to+wear+the+same+fetters&source=bl&ots=3VHJgScut2&sig=W8az4xdP77ww4rTWFAK19sAIUvM&hl=el&sa=X&ei=NosEVZKQJ8KwUa3dgogL&ved=0CFsQ6AEwCQ#v=onepage&q=To%20succeed%20in%20chaining%20the%20multitude%2C%20you%20must%20seem%20to%20wear%20the%20same%20fetters&f=false ''A Philosophical Dictionary (Complete)''], εκδ. Library of Alexandria (2013] |
|||
* Η [[απόλαυση]] δίνει εκείνο που η [[σοφία]] υπόσχεται. |
* Η [[απόλαυση]] δίνει εκείνο που η [[σοφία]] υπόσχεται. |
Αναθεώρηση της 19:34, 14 Μαρτίου 2015
Ο Φρανσουά Μαρί Αρουέ (γαλλικά:François-Marie Arouet) (21 Νοεμβρίου 1694 – 30 Μαΐου 1778) ευρύτερα γνωστός με το φιλολογικό ψευδώνυμο Βολταίρος (Voltaire) ήταν Γάλλος φιλόσοφος, συγγραφέας και ευθυμογράφος.
Αποφθέγματα
- Αν ο Θεός δεν υπήρχε, θα ήταν απαραίτητο να τον εφεύρουμε.
- Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.
- Épître à l'Auteur du Livre des Trois Imposteurs (10 Νοεμβρίου, 1770)
- Για να μπορέσεις να αλυσοδέσεις τον όχλο πρέπει να φαίνεται ότι φοράς τις ίδιες αλυσίδες.
- To succeed in chaining the multitude, you must seem to wear the same fetters.
- A Philosophical Dictionary (Complete), εκδ. Library of Alexandria (2013]
- Η απόλαυση δίνει εκείνο που η σοφία υπόσχεται.
- Le plaisir donne ce que la sagesse promet.
- Όπως αναφέρεται στο Voltaire's notebooks εκδ. Institut et musée Voltaire (1952), σελ. 222
- Οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη σκέψη μόνο για να δικαιολογήσουν τα λάθη τους και τα λόγια για να κρύψουν τις σκέψεις τους.
- Ils ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices, et n'emploient les paroles que pour déguiser leurs pensées.
- Dialogue xiv, Le Chapon et la Poularde (1763)
- Τα δάκρυα είναι η βουβή διάλεκτος του πόνου.
- Tears are the silent language of grief.
- Dictionnaire philosophique portatif (1764)