Γαλλικές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιφθέγματα
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
AnankeBot (συζήτηση | Συνεισφορές)
μ Ρομπότ: Προσθήκη: az:Fransız atalar sözləri
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 1: Γραμμή 1:
'''Κατάλογος παροιμιών''' από τη Γαλλική γλώσσα:
'''Κατάλογος παροιμιών''' από τη γαλλική γλώσσα:


{{ΑΒΓ}}
{{ΑΒΓ}}


==Α==
==Α==
* Από το φρούτο γνωρίζει κανείς το δέντρο
*Από το φρούτο γνωρίζει κανείς το δέντρο.
** C'est au fruit que l'on connaît l'arbre
**''C'est au fruit que l'on connaît l'arbre.''
* Αργία μήτηρ πάσης κακίας
*Αργία μήτηρ πάσης κακίας
** L'oisiveté est la mère de tous les vices
**''L'oisiveté est la mère de tous les vices


==Β==
==Β==
* Βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά.
*Βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά.
** "Tirer les marrons du feu."
**''Tirer les marrons du feu.''


==Γ==
==Γ==
Γραμμή 32: Γραμμή 32:


*Είναι η σταγόνα τη σταγόνα που κάνει το βάζο να ξεχειλίσει.
*Είναι η σταγόνα τη σταγόνα που κάνει το βάζο να ξεχειλίσει.
**''C'est la goutte / goutte d'eau qui fait déborder le vase.''
**''C'est la goutte (d'eau) qui fait déborder le vase.''


*Είναι καπέλο λευκό και λευκό καπέλο.
*Είναι καπέλο λευκό και λευκό καπέλο.
Γραμμή 44: Γραμμή 44:
**''La nuit porte conseil.''
**''La nuit porte conseil.''
*Ζήτω η διαφορά!
*Ζήτω η διαφορά!
**''Vive la différence.''
**''Vive la différence !''


==Η==
==Η==
Γραμμή 75: Γραμμή 75:


==Κ==
==Κ==

*Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
*Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
**''Mieux vaut tard que jamais.''
**''Mieux vaut tard que jamais.''
*Κάνε ό,τι λέω, όχι ό,τι κάνω. (Νόημα: Εγώ ο ίδιος δεν τηρώ τις συμβουλές που δίνω στους άλλους.)
*Κάνε ό, τι λέω, όχι ό, τι κάνω. (Νόημα: Εγώ ο ίδιος δεν τηρώ τις συμβουλές που δίνω στους άλλους.)
**''Fais ce que je dis, pas ce que je fais.''
**''Fais ce que je dis, pas ce que je fais.''


==Λ==
==Λ==
Λαθος ειναι να μην ρωτας
*Λαθος ειναι να μην ρωτας
**''''


==Μ==
==Μ==

*Μην ψάχνεις το μεσημέρι στις δύο η ώρα. (Νόημα: Μην περιπλέκεις το θέμα)
*Μην ψάχνεις το μεσημέρι στις δύο η ώρα. (Νόημα: Μην περιπλέκεις το θέμα)
**''Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures.''
**''Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures.''
Γραμμή 108: Γραμμή 107:
*Οι εμφανίσεις είναι απατηλές. (Τα φαινόμενα απατούν)
*Οι εμφανίσεις είναι απατηλές. (Τα φαινόμενα απατούν)
**''Les apparences sont trompeuses.''
**''Les apparences sont trompeuses.''
*Οι [[συμβουλές]] είναι φτηνές.
*Οι συμβουλές δεν είναι φτηνές.
**''Les conseillers ne sont pas les payeurs.''
**''Les conseillers ne sont pas les payeurs.''
*Οι τοίχοι έχουν αυτιά.
*Οι τοίχοι έχουν αυτιά.
Γραμμή 124: Γραμμή 123:


==Π==
==Π==

*Πρέπει να τρως για να ζήσεις, όχι να ζεις για να τρως.
*Πρέπει να τρως για να ζήσεις, όχι να ζεις για να τρως.
**''Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.''
**''Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.''
Γραμμή 134: Γραμμή 132:
**''Hâtez-vous lentement.''
**''Hâtez-vous lentement.''
*Στα παλιά τσουκάλια κάνει κανείς τις καλύτερες σούπες.
*Στα παλιά τσουκάλια κάνει κανείς τις καλύτερες σούπες.
**''C'est dans les vieilles marmites qu'on fait les meilleures soupes.''
**''C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes.''
*Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος.
*Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος.
**''Dans le royaume des aveugles les borgnes sont rois.''
**''Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.''


==Τ==
==Τ==

*Τα λεφτά δεν κάνουν την ευτυχία.
*Τα λεφτά δεν κάνουν την ευτυχία.
**''L'argent ne fait pas le bonheur.''
**''L'argent ne fait pas le bonheur.''
Γραμμή 146: Γραμμή 143:
**''Les petits ruisseaux font les grandes rivières.''
**''Les petits ruisseaux font les grandes rivières.''


*Τη νύχτα όλες οι γάτες είναι γκρίζες.
*Τη νύχτα, όλες οι γάτες είναι γκρίζες.
**''La nuit, tous les chats sont gris.''
**''La nuit, tous les chats sont gris.''


Γραμμή 155: Γραμμή 152:
**''L'erreur est humaine.''
**''L'erreur est humaine.''


*Το Παρίσι / Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.
*Το Παρίσι/Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.
**''Paris / Rome ne s'est pas fait / faite en un jour.''
**''Paris/Rome ne s'est pas faite en un jour.''


*Το χρήμα δεν έχει οσμή.
*Το χρήμα δεν έχει οσμή.

Αναθεώρηση της 16:59, 30 Ιουλίου 2010

Κατάλογος παροιμιών από τη γαλλική γλώσσα:


Α

  • Από το φρούτο γνωρίζει κανείς το δέντρο.
    • C'est au fruit que l'on connaît l'arbre.
  • Αργία μήτηρ πάσης κακίας
    • L'oisiveté est la mère de tous les vices

Β

  • Βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά.
    • Tirer les marrons du feu.

Γ

Δ

  • Δεν πρέπει να συγχέεις την ταχύτητα με τη βιασύνη.
    • Il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.
  • Δεν πρέπει ποτέ να αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.
    • Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
  • Δεν πρέπει ποτέ να πεις "Πηγή δεν θα πιώ από το νερό σου" (Νόημα: Ποτέ μη λές ποτέ)
    • Il ne faut jamais dire « Fontaine je ne boirai pas de ton eau ». Συχνότερα: Il ne faut jamais dire Fontaine
  • Δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά.
    • Il n'y a pas de fumée sans feu.
  • Δικό σου το μπαλάκι / Σειρά σου.
    • A vous la balle.
  • Δυο γνώμες είναι καλύτερες από μία.
    • Deux avis valent mieux qu'un.

Ε

  • Είναι η σταγόνα τη σταγόνα που κάνει το βάζο να ξεχειλίσει.
    • C'est la goutte (d'eau) qui fait déborder le vase.
  • Είναι καπέλο λευκό και λευκό καπέλο.
    • C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
  • Ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη.
    • Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Ζ

  • Ζήτα συμβουλή από το μαξιλάρι σου.
    • La nuit porte conseil.
  • Ζήτω η διαφορά!
    • Vive la différence !

Η

  • Η ακρίβεια είναι η ευγένεια των βασιλιάδων.
    • L'exactitude est politesse des rois.
  • Η δυστυχία των μεν κάνει την ευτυχία των δε.
    • Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
  • Η εξαίρεση επιβεβαιώνει τον κανόνα.
    • L'exception confirme la règle.
  • Η κριτική εύκολη αλλά η τέχνη δύσκολη.
    • La critique est aisée mais l'art est difficile.
  • Η μελωδία είναι που κάνει το τραγούδι.
    • C'est le ton qui fait la chanson.
  • Η όρεξη έρχεται τρώγοντας.
    • L'appétit vient en mangeant.
  • Η τύχη χαμογελάει στους τολμηρούς.
    • La fortune sourit aux audacieux.

Θ

  • Θέλω σημαίνει μπορώ.
    • Vouloir c'est pouvoir.

Ι

Κ

  • Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
    • Mieux vaut tard que jamais.
  • Κάνε ό, τι λέω, όχι ό, τι κάνω. (Νόημα: Εγώ ο ίδιος δεν τηρώ τις συμβουλές που δίνω στους άλλους.)
    • Fais ce que je dis, pas ce que je fais.

Λ

  • Λαθος ειναι να μην ρωτας
    • '

Μ

  • Μην ψάχνεις το μεσημέρι στις δύο η ώρα. (Νόημα: Μην περιπλέκεις το θέμα)
    • Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures.
  • Μια αγαθοεργία ποτέ δεν πάει χαμένη.
    • Un bienfait n'est jamais perdu.
  • Μόνο τα βουνά δε συναντιούνται ποτέ. (Βουνό με bουνό δεν σμίγει.)
    • Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais.

Ν

Ξ

Ο

  • Ο βασιλιάς πέθανε, ζήτω ο βασιλιάς.
    • Le roi est mort, vive le roi.
  • Ο έρωτας είναι τυφλός.
    • L'amour est aveugle.
  • Ο ήλιος λάμπει για όλο τον κόσμό.
    • Le soleil luit pour tout le monde.
  • Οι εμφανίσεις είναι απατηλές. (Τα φαινόμενα απατούν)
    • Les apparences sont trompeuses.
  • Οι συμβουλές δεν είναι φτηνές.
    • Les conseillers ne sont pas les payeurs.
  • Οι τοίχοι έχουν αυτιά.
    • Les murs ont des oreilles.
  • Οι φίλοι των φίλων μας είναι φίλοι μας.
    • Les amis de nos amis sont nos amis.
  • Όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη.
    • Tous les chemins mènent à Rome.
  • Όποιος αγαπά, τιμωρεί.
    • Qui aime bien, châtie bien.
  • Όποιος δίνει στους φτωχούς, δανείζει στο Θεό.
    • Qui donne aux pauvres prête à Dieu.
  • Όποιος δεν λέει λέξη, συναινεί.
    • Qui ne dit mot consent.

Π

  • Πρέπει να τρως για να ζήσεις, όχι να ζεις για να τρως.
    • Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

Ρ

Σ

  • Σπεύδε βραδέως.
    • Hâtez-vous lentement.
  • Στα παλιά τσουκάλια κάνει κανείς τις καλύτερες σούπες.
    • C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes.
  • Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος.
    • Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.

Τ

  • Τα λεφτά δεν κάνουν την ευτυχία.
    • L'argent ne fait pas le bonheur.
  • Τα μικρά ρυάκια κάνουν μεγάλα ποτάμια.
    • Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
  • Τη νύχτα, όλες οι γάτες είναι γκρίζες.
    • La nuit, tous les chats sont gris.
  • Το ένδυμα δεν κάνει τον μοναχό.
    • L'habit ne fait pas le moine.
  • Το να κάνεις λάθος είναι ανθρώπινο. (Λατινικό αντίστοιχο: Errare humanum est)
    • L'erreur est humaine.
  • Το Παρίσι/Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα.
    • Paris/Rome ne s'est pas faite en un jour.
  • Το χρήμα δεν έχει οσμή.
    • L'argent n'a pas d'odeur.

Υ

Φ

Χ

Ψ

Ω




Σύνδεσμοι Βικιφθεγμάτων: Κατηγορίες - Θέματα - Παροιμίες - Άνθρωποι